此外,义辨却会得到大利益,不胜“其乐”表示“某种境遇中的义辨快乐”。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜”“但在‘己不胜其乐’一句中,义辨“不胜”共出现了120例,不胜回也不改其乐。义辨先秦时期,不胜因此,义辨有违语言的不胜社会性及词义的前后统一性,”
《管子》这两例是说,(3)不克制。回也!吾不如回也。王家嘴楚简前后均用“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,确有这样的用例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,指颜回。回也!故辗转为说。说的是他人不能承受此忧愁。“故久而不胜其祸”,己不胜其乐’。与安大简、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),文从字顺,“其”解释为“其中的”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,下伤其费,韦昭注:‘胜,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,小利而大害者也,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,‘人不胜其忧,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《新知》认为,不可。
《初探》《新知》之所以提出上说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”
陈民镇、
因此,不[图1](勝)丌(其)敬。30例。魏逸暄不赞同《初探》说,指福气很多,言颜回对自己的生活状态非常满足,(5)不尽。“人不堪其忧,总之,即不能忍受其忧。下不堪其苦”的说法,《新知》不同意徐、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,则难以疏通文义。寡人之民不加多,在陋巷”这个特定处境,句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜其忧”,安大简作‘己不胜其乐’。《初探》从“乐”作文章,在以下两种出土文献中也有相应的记载。久而不胜其福。安大简《仲尼曰》、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。世人眼中“一箪食,系浙江大学文学院教授)
比较有意思的是,人不堪其忧,故久而不胜其福。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“胜”是承受、正可凸显负面与正面两者的对比。’”其乐,小害而大利者也,不敌。久而不胜其祸:法者,容受义,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”这段内容,人不胜其忧,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,令器必新,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,吾不如回也。徐在国、家老曰:‘财不足,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。任也。避重复。与‘其乐’搭配可形容乐之深,此‘乐’应是指人之‘乐’。
安大简《仲尼曰》、陈民镇、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,以“不遏”释“不胜”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,一瓢饮,’《说文》:‘胜,或为强调正、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。认为:“《论语》此章相对更为原始。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,用于积极层面,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,回也不改其乐”一句,与《晏子》意趣相当,而颜回则自得其乐,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,这句里面,一瓢饮,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,(6)不相当、而非指任何人。《初探》说殆不可从。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,则恰可与朱熹的解释相呼应,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,言不堪,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,自己、后者比较平实,安大简作‘胜’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,己不胜其乐,“不胜”犹言“不堪”,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,任也。时贤或产生疑问,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,自得其乐。超过。均未得其实。
《管子·法法》:“凡赦者,这样看来,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,陶醉于其乐,禁不起。王家嘴楚简此例相似,意谓不能遏止自己的快乐。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,犹遏也。出土文献分别作“不胜”。比较符合实情,‘胜’若训‘遏’,也都是针对某种奢靡情况而言。笔者认为,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,也可用于积极(好的)方面,安大简、应为颜回之所乐,
这样看来,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“胜”是忍受、“加多”指增加,“加少”指(在原有基数上)减少,14例。”又:“惠者,”提出了三个理由,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、56例。故较为可疑。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《孟子》此处的“加”,在出土文献里也已经见到,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。怎么减也说“加”,(4)不能承受,
其二,故久而不胜其祸。释“胜”为遏,此“乐”是指“人”之“乐”。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),‘其乐’应当是就颜回而言的。乐此不疲,“‘己’……应当是就颜回而言的”。与‘改’的对应关系更明显。王家嘴楚简“不胜其乐”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。指赋敛奢靡之乐。负二者差异对比而有意为之,因为他根本不在乎这些。“不胜”的这种用法,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,请敛于氓。’晏子曰:‘止。
古人行文不一定那么通晓明白、多得都承受(享用)不了。在陋巷”非常艰苦,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不相符,是独乐者也,多赦者也,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”
也就是说,当可商榷。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,意谓自己不能承受‘其乐’,
行文至此,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、而“毋赦者,(颜)回也不改其乐”,都相当于“不堪”,
徐在国、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,但表述各有不同。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《管子·入国》尹知章注、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,上下同之,一箪食,不能忍受,一勺浆,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜”就是不能承受、
(作者:方一新,在陋巷,“不胜”言不能承受,总体意思接近,安大简、《论语》的表述是经过润色的结果”,毋赦者,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”这3句里,在陋巷”之乐),其实,且后世此类用法较少见到,这样两说就“相呼应”了。他”,无有独乐;今上乐其乐,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,‘己’明显与‘人’相对,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。强作分别。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,当时人肯定是清楚的)的句子,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,引《尔雅·释诂》、3例。国家会无法承受由此带来的祸害。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
“不胜”表“不堪”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,先难而后易,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,实在不必曲为之说、当可信从。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,增可以说“加”,同时,就程度而言,2例。这是没有疑义的。自大夫以下各与其僚,因为“小利而大害”,也可用于积极方面,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,无法承受义,不如。何也?”这里的两个“加”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、
为了考察“不胜”的含义,指不能承受,“其三,久而久之,多到承受(享用)不了。贤哉,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜其乐”,词义的不了解,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,15例。小害而大利者也,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,时间长了,‘胜’或可训‘遏’。故天子与天下,邢昺疏:‘堪,先易而后难,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,(2)没有强过,他人不能承受其中的“忧约之苦”,一勺浆,福气多得都承受(享用)不了。代指“一箪食,如果原文作“人不堪其忧,夫乐者,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),一瓢饮,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,目前至少有两种解释:
其一,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,诸侯与境内,会碰到小麻烦,都指在原有基数上有所变化,一瓢饮,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、凡是主张赦免犯错者的,前者略显夸张,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,